config root man

Current Path : /compat/linux/usr/share/i18n/locales/

FreeBSD hs32.drive.ne.jp 9.1-RELEASE FreeBSD 9.1-RELEASE #1: Wed Jan 14 12:18:08 JST 2015 root@hs32.drive.ne.jp:/sys/amd64/compile/hs32 amd64
Upload File :
Current File : //compat/linux/usr/share/i18n/locales/lg_UG

escape_char  /
comment_char  %

% Luganda language locale for Uganda
% Source: Akademe ya Luganda
% Address: c/o P.O. Box 5190 Kampala,
%          Uganda
% Contact: Kizito Birabwa
% Email: kompyuta@kizito.uklinux.net
% Tel: +41 - (0)1772 724325
% Fax:
% Language: lg
% Territory: UG
% Revision: 1.0
% Date: 2001-11-04
% Users: general
% Repertoiremap: mnemonic.ds
% Charset: ISO-8859-10
% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.

LC_IDENTIFICATION
title      "Luganda locale for Uganda"
source     "Akademe ya Luganda"
address    "c/o P.O. Box 5190 Kampala, Uganda"
contact    "Kizito Birabwa"
email      "kompyuta@kizito.uklinux.net"
tel        ""
fax        ""
language   "Luganda"
territory  "Uganda"
revision   "1.0"
date       "2001-11-04"
%
category  "lg_UG:2001";LC_IDENTIFICATION
category  "lg_UG:2001";LC_CTYPE
category  "lg_UG:2001";LC_COLLATE
category  "lg_UG:2001";LC_TIME
category  "lg_UG:2001";LC_NUMERIC
category  "lg_UG:2001";LC_MONETARY
category  "lg_UG:2001";LC_MESSAGES
category  "lg_UG:2001";LC_PAPER
category  "lg_UG:2001";LC_NAME
category  "lg_UG:2001";LC_ADDRESS
category  "lg_UG:2001";LC_TELEPHONE

END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
%
copy "i18n"

translit_start
include  "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
% use the rules there when making ordered lists of words.
%
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE

LC_MONETARY
int_curr_symbol         "<U0055><U0047><U0058><U0020>"
% International currency symbol "UGX"
%
currency_symbol         "<U002F><U002D>"
% Local currency symbol "/-"
%
mon_decimal_point       "<U002E>"
% Sign for a monetary decimal point "."
%
mon_thousands_sep       "<U002C>"
% Sign for thousands separator in money ","
%
mon_grouping            3;3
% For money there are three numbers to the between each
% pair of thousands separators, e.g. "123,456,786"
%
positive_sign           ""
% No sign in front of positive money values.
%
negative_sign           "<U002D>"
% "-" in front of negative money values.
%
int_frac_digits         2
% Allow 2 decimal places for international
% representation of fractional money values.
%
frac_digits             2
% Allow 2 decimal places for local
% representation of fractional money values.
%
p_cs_precedes           0
% The "0" means that the "/-" comes after positive monetary
% values.
%
p_sep_by_space          0
% The "0" means that there is no space between the numbers and
% the "/-" sign for positive monetary values.
%
n_cs_precedes           0
% The "0" means that the "/-" comes after negative monetary
% values.
%
n_sep_by_space          0
% The "0" means that there is no space between the numbers and
% the "/-" sign for negative monetary values.
%
p_sign_posn             1
% The "1" means that, if a "+" sign is present in a monetary
% value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers.
%
n_sign_posn             1
% The "1" means that, if a "-" sign is present in a monetary
% value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers.
%
END LC_MONETARY

LC_NUMERIC
decimal_point           "<U002E>"
% For normal numbers, the decomal point is a "."
%
thousands_sep           "<U002C>"
% For normal numbers, the thousands separator is a ","
%
grouping                3;3
% For normal numbers, there are three numbers between each
% pair of thousands separators, e.g. 123,456,789
%
END LC_NUMERIC

LC_TIME
abday       "<U0053><U0061><U0062>";"<U0042><U0061><U006C>";/
            "<U004C><U0077><U0032>";"<U004C><U0077><U0033>";/
            "<U004C><U0077><U0034>";"<U004C><U0077><U0035>";/
            "<U004C><U0077><U0036>"
% The abbreviations for the week days - Sab, Bal, Lw2, Lw3, Lw4,
%                                      Lw5, Lw6
%
day         "<U0053><U0061><U0062><U0069><U0069><U0074><U0069>";/
            "<U0042><U0061><U006C><U0061><U007A><U0061>";/
            "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0062><U0069><U0072><U0069>";/
            "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0073><U0061><U0074><U0075>";/
            "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U006E><U0061>";/
            "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0074><U0061><U0061><U006E><U006F>";/
            "<U004C><U0077><U0061><U006D><U0075><U006B><U0061><U0061><U0067><U0061>"
% The full names of the week days - Sabiiti, Balaza, Lwakubiri, Lwakusatu, Lwakuna
%                                   Lwakutaano, Lwamukaaga.
%
abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
            "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0075>";/
            "<U004D><U0061><U0061>";"<U004A><U0075><U006E>";/
            "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/
            "<U0053><U0065><U0062>";"<U004F><U006B><U0069>";/
            "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>"
% The abbreviations for the months - Jan, Feb, Mar, Apu, Maa,
%                                    Juu, Jul, Agu, Seb, Oki,
%                                    Nov, Des
%
mon         "<U004A><U0061><U006E><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/
            "<U0046><U0065><U0062><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/
            "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073><U0069>";/
            "<U0041><U0070><U0075><U006C><U0069>";/
            "<U004D><U0061><U0061><U0079><U0069>";/
            "<U004A><U0075><U0075><U006E><U0069>";/
            "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0061><U0069>";/
            "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0069><U0074><U006F>";/
            "<U0053><U0065><U0062><U0075><U0074><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
            "<U004F><U006B><U0069><U0074><U006F><U0062><U0062><U0061>";/
            "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
            "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
% The full names of the months - Janwaliyo, Febwaliyo, Marisi, Apuli, Maayi,
%                                    Juuni, Julaayi, Agusito, Sebuttemba,
%                                    Okitobba, Novemba, Desemba
%
d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
% "%a" (weekday name),
% "%d" (day of month as a decimal number),
% "%b" (month name),
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
% "%Z" (Time zone name)
%
d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
% Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -
% "%d/%m/%y", day/month/year as decimal numbers (01/01/00 to 31/12/99).
%
t_fmt       "<U0025><U0054>"
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
%
am_pm       "";""
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
% The ""s mean 'default to "AM" and "PM".
%
t_fmt_ampm  ""
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
% field descriptor -
% The "" means that this format is not supported.
%
date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is
% abbreviated weekday name,
% day of month as a decimal number (01 to 31),
% day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
% hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
% minute as a decimal number (00 to 59),
% seconds as a decimal number (00 to 59),
% time-zone name,
% year with century as a decimal number,e.g. 2001.
%
END LC_TIME

LC_MESSAGES
yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
% The affirmative response -
% "^[yY]"
%
noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
% The negative response -
% "^[nN]"
%
END LC_MESSAGES

LC_PAPER
height   297
width    210
% Default paper size - A4
%
END LC_PAPER

LC_TELEPHONE
tel_int_fmt    "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
<U006C>"
% Representation of telephone number for international use -
% "+%c %a %l", which is
% "+country code",
% "area code without the prefix (often 0)",
% "local number".
%
tel_dom_fmt    "<U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>"
% Represntation of telephone number for domestic use -
% "%a %l", which is
% "area code, local number".
%
int_select     "<U0030><U0030>"
% Digits used in Uganda to dial international - "00".
%
int_prefix     "<U0032><U0035><U0036>"
% International prefix for Uganda - "256"
%
END LC_TELEPHONE

LC_MEASUREMENT
measurement    1
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
% Format for addressing a person.
% "%d%t%g%t%m%t%f"
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
% "Empty string, or <Space>",
% "Middle names",
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
%
name_miss   "<U004D><U006C><U0061>"
% Salutation for unmarried females - "Mla"
%
name_mr     "<U004D><U0077>"
% Salutation for males - "Mw"
%
name_mrs    "<U004D><U006C><U0061>"
% Salutation for married females - "Mla"
%
name_ms     "<U004D><U006C><U0061>"
% Salutation valid for all females - "Mla"
END LC_NAME

LC_ADDRESS
country_name "<U0059><U0075><U0067><U0061><U006E><U0064><U0061>"
% Country name in Luganda - "Yuganda"
%
country_post "<U0055><U0047>"
% Abbreviated country postal name - "UG"
%
country_ab2 "<U0055><U0047>"
% ISO 3166 two letter country abbreviation - "UG"
%
postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in Uganda.
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
% "firm name",
% "end of line",
% "C/O address",
% "end of line",
% "department name",
% "Building name",
% "end of line",
% "street or block name",
% "space",
% "house number or designation",
% "space",
% "floor number",
% "space",
% "room number, door designation",
% "end of line",
% "postal code",
% "space",
% "town, city",
% "end of line",
% "country designation for the <country_post> keyword",
% "end of line
%
country_ab3 "<U0055><U0047><U0041>"
country_num 800
END LC_ADDRESS

Man Man