Current Path : /usr/src/usr.bin/ee/nls/pt_BR.ISO8859-1/ |
FreeBSD hs32.drive.ne.jp 9.1-RELEASE FreeBSD 9.1-RELEASE #1: Wed Jan 14 12:18:08 JST 2015 root@hs32.drive.ne.jp:/sys/amd64/compile/hs32 amd64 |
Current File : //usr/src/usr.bin/ee/nls/pt_BR.ISO8859-1/ee.msg |
$ This file contains the messages for ee ("easy editor"). See the file $ ee.i18n.guide for more information $ $ For ee patchlevel 3 $ $ $Header: /home/hugh/sources/old_ae/RCS/ee.msg,v 1.8 1996/11/30 03:23:40 hugh Exp $ $ $FreeBSD: release/9.1.0/usr.bin/ee/nls/pt_BR.ISO8859-1/ee.msg 203699 2010-02-09 10:47:44Z gabor $ $ $ $set 1 $quote " 1 "modo menu" 2 "tabs para espaços " 3 "busca com case sensitive " 4 "observar margens " 5 "formatação de auto-parágrafo" 6 "caracteres de oito bits " 7 "informação da janela " 8 "margem direita " 9 "deixar o menu" 10 "salvar mudanças" 11 "sem salvar" 12 "menu arquivo" 13 "ler um arquivo" 14 "escrever uma arquivo" 15 "salvar arquivo" 16 "editar conteúdo de impressão" 17 "menu localizar" 18 "localizar por ..." 19 "localizar" 20 "menu dicionário" 21 "usar 'spell'" 22 "usar 'ispell'" 23 "menu diversos" 24 "formatação de parágrafo" 25 "comando shell" 26 "checar dicionário" 27 "menu principal" 28 "deixar editor" 29 "ajuda" 30 "operações com arquivos" 31 "redesenhar tela" 32 "configurações" 33 "localizar" 34 "diversos" 35 "Teclas de controle: " 36 "^a código ascii ^i tab ^r direita " 37 "^b botão de texto ^j nova linha ^t início do texto " 38 "^c comando ^k deletar caracter ^u para acima " 39 "^d para baixo ^l esquerda ^v restaurar palavra " 40 "^e localizar prompt ^m nova linha ^w deletar palavra " 41 "^f restaurar caracter ^n próxima página ^x localizar " 42 "^g início da linha ^o fim da linha ^y deletar linha " 43 "^h backspace ^p página anterior ^z restaurar linha " 44 "^[ (escape) menu " 45 " " 46 "Comandos: " 47 "help : obter esta informação file : imprimir nome do arquivo " 48 "read : ler um arquivo char : código ascii de caracter " 49 "write : escrever a arquivo case : localizar com case sensitive " 50 "exit : salva e sair nocase : localizar sem case insensitive " 51 "quit : sair, sem salvar !cmd : executar \"cmd\" no shell " 52 "line : visualizar linhas # 0-9 : ir para linha \"#\" " 53 "expand : expandir tabs noexpand: não expande tabs " 54 " " 55 " ee [+#] [-i] [-e] [-h] [arquivos(s)] " 56 "+# :ir para linha # -i :sem informação da janela -e : não expandir tabs -h :sem destaque " 57 "^[ (escape) menu ^e prompt localizar ^y deletar linha ^u para cima ^p página anterior " 58 "^a código ascii ^x localizar ^z restaurar linha ^d para baixo ^n próxima página " 59 "^b botão de texto ^g início da linha ^w deletar palavra ^l esquerda " 60 "^t início do texto ^o fim da linha ^v restaurar palavra ^r direita " 61 "^c comando ^k deletar caracter ^f restaurar caracter " 62 "help : obter ajuda |file : imprimir nome do arquivo |line : imprimir linha # " 63 "read : ler um arquivo |char : código ascii de caracter |0-9 : ir para linha \"#\"" 64 "write: escrever um arquivo |case : localizar com case sensitive |exit : salvar e sair " 65 "!cmd : shell \"cmd\" |nocase: ignorar case na busca |quit : sair, sem salvar" 66 "expand: expandir tabs |noexpand: não expandir tabs " 67 " pressione Escape (^[) para menu" 68 "sem arquivo" 69 "código ascii: " 70 "enviar conteúdo do buffer para \"%s\" " 71 "comando: " 72 "nome do arquivo para escrever: " 73 "nome do arquivo para leitura: " 74 "caracter = %d" 75 "comando desconhecido \"%s\"" 76 "mais de um comando digitado" 77 "linha %d " 78 "comprimento = %d" 79 "arquivo atual \"%s\" " 80 "uso: %s [-i] [-e] [-h] [+número_da_linha] [arquivo(s)]\n" 81 " -i desligar informações da janela\n" 82 " -e não converter tabs para espaços\n" 83 " -h não usar destaque\n" 84 "arquivo \"%s\" é um diretório" 85 "novo arquivo \"%s\"" 86 "não posso abrir \"%s\"" 87 "arquivos \"%s\", %d linhas" 88 "finalizar leitura de arquivo \"%s\"" 89 "lendo arquivo \"%s\"" 90 ", somente leitura" 91 "arquivo \"%s\", %d linhas" 92 "digite o nome do arquivo: " 93 "nenhum arquivo digitado: arquivo não foi salvo" 94 "Foram feitas alterações, você tem certeza? (y/n [n]) " 95 "y" 96 "arquivo já existe, sobrescrever? (y/n) [n] " 97 "impossível criar arquivo \"%s\"" 98 "escrevendo arquivo \"%s\"" 99 "\"%s\" %d linhas, %d caracteres" 100 " ...localizando" 101 "string \"%s\" não encontrada" 102 "localizar por: " 103 "execução não permitida %s\n" 104 "pressione enter para continuar " 105 "pressione Esc para cancelar" 106 "menu muito grande para a janela" 107 "pressione qualquer tecla para continuar " 108 "comando shell: " 109 "...formatando parágrafo..." 110 "<!echo 'lista de palavras não reconhecidas'; echo -=-=-=-=-=-" 111 "enviando conteúdo no buffer do editor para 'correção'" 112 "margem direita é: " 113 "modo restrito: incapaz de executar a operação solicitada" 114 "LIGADO" 115 "DESLIGADO" 116 "AJUDA" 117 "ESCRITA" 118 "LEITURA" 119 "LINHA" 120 "ARQUIVO" 121 "CARACTER" 122 "REDESENHAR" 123 "RESEQUENCIA" 124 "AUTOR" 125 "VERSÃO" 126 "CASE" 127 "SEMCASE" 128 "EXPANDIR" 129 "NÃOEXPANDIR" 130 "SAIRSALVANDO" 131 "SAIRSEMSALVAR" 132 "INFO" 133 "SEMINFO" 134 "MARGENS" 135 "SEMMARGENS" 136 "AUTOFORMATAÇÃO" 137 "SEMAUTOFORMATAÇÃO" 138 "ECHO" 139 "IMPRIMIRCOMANDO" 140 "MARGEMDIREITA" 141 "DESTAQUE" 142 "SEMDESTAQUE" 143 "OITOBIT" 144 "SEMOITOBIT" 145 "vínculo com teclas emacs " 146 "^a início da linha ^i tab ^r restaurar palavra " 147 "^b voltar 1 caracter ^j resturar caracter ^t início do texto " 148 "^c comando ^k deletar linha ^u botão de texto " 149 "^d deletar caracter ^l restaurar linha ^v próxima página " 150 "^e fim da linha ^m nova linha ^w deletar palavra " 151 "^f avançar 1 caracter ^n próxima linha ^x localizar " 152 "^g voltar 1 página ^o inserir caracter ascii ^y prompt localizar " 153 "^h backspace ^p linha anterior ^z próxima palavra " 154 "^[ (escape) menu ^y prompt localizar ^k deletar linha ^p linha anterior ^g página anterior" 155 "^o código ascii ^x localizar ^l restaurar linha ^n próxima linha ^v próxima página " 156 "^u fim do arquivo ^a início da linha ^w deletar palavra ^b regressar 1 caracter " 157 "^t início do texto ^e fim da linha ^r restaurar palavra ^f avançar 1 caracter " 158 "^c comando ^d deletar caracter ^j restaurar caracter ^z próxima palavra " 159 "EMACS" 160 "SEMEMACS" 161 " +# colocar cursor na linha #\n" 162 "impossível abrir .init.ee para escrita, nenhuma configuração salva!" 163 "ee configuração salva no arquivo %s" 164 "salvar configurações do editor" 165 "salvar configurações do ee" 166 "salvar no diretório corrente" 167 "salvar no diretório home" 168 "configurações do ee não salvas" 169 "ao invocar ree, deve-se especificar um arquivo" 180 "menu muito grande para a janela" 181 "^^mais^^" 182 "VVmaisVV" 183 "caracteres de 16 bit " 184 "16BIT" 185 "SEM16BIT"